東京都小金井市の建築設計事務所 上原和建築研究所(一級建築士事務所)

上原和建築研究所(一級建築士事務所)

Smart Japan Co.,Ltd.

JAPAN QUALITY OF SMART JAPAN

ミャンマーの人たちに良質な住宅に住んでほしい

こんな思いから、私たちの会社は設立されました。私たちはミャンマーで、日本の技術や建材を多用して、建物の強度が高く、涼しく快適で、使い勝手がよく、停電にも対応できる住宅を提供します。

→Smart Japan Co.,Ltd.をPDFで見る

また、日本人の技術者をリーダーにして、設計と工事を行います。主に、以下3つの事業を行ってまいります。

 


(1)スマートハウスの建設
建材は日本製のものを多く使用します。設備も日本製のユニットバス、システムキッチン、ウォシュレット付便器を使用します。停電時の対応のため、ポータブル型蓄電器を標準装備します。また、冷蔵庫・洗濯機など、日本製の家電も準備させていただきます。


(2)ショールームの建設
ヤンゴン近郊にスマートハウスのショールームを建設します。ミャンマーの皆さまに、ジャパンクオリティを実際に見て、触っていただくことができます。このショールームには宿泊することができるので、デザイン性の高さ、室内環境の快適性、使い勝手の良さを存分にご体験ください。


(3)日本製建材のストック・販売
日本から日本製の建材を大量に輸出し、ヤンゴンの港の近くの倉庫にストックします。もちろん、スマートハウスの建設に使いますが、ご希望される方には販売も行います。ご自宅や会社のリフォームなどでもご活用ください。


 

We want people in Myanmar to live in good quality houses

From such a thought, our company was established. In Myanmar, we use Japanese technology and construction materials abundantly, and provide houses that is high-strength, cool and comfortable, easy-to-use, strong against blackouts. Also, we will design and construct with Japanese engineers as leaders. Mainly, we will conduct the following three businesses.


(1)Construction of smart house
We will use a lot of Japanese products for building materials. We will also use it for facilities, such as a unit bath, a system kitchen, and a toilet with a washlet. A portable capacitor is standard equipment to cope blackouts. In addition, we will prepare household appliances made in Japan, such as refrigerators and washing machines.


(2)Construction of showroom
The smart house showroom will be built in Yangon. You can actually see and touch Japan quality. You can stay overnight in the showroom, so you can experience the height of design, the comfort of the indoor environment, and the ease of use.


(3)Stock and sales of Japanese-made building materials
We will export a large amount of Japanese-made building materials from Japan, and stock them in a warehouse near the port of Yangon. Of course, we will use them to build smart houses, and we will also sell them if you wish. You can also buy even small quantities, so take advantage of them for your house or office renovation.


 

Japan Quality of Smart Japan


住宅において最も熱の出入りが激しいのが窓です。建物の熱の40% が窓から逃げているとも言われています。また日射エネルギー(太陽光による熱)も窓から入ってくるのです。

スマートジャパンの窓は日本トップクラスの断熱性能を誇っています。その理由は気密性の高いフレームとペアガラスにあります。ペアガラスはガラスが2 重なので、断熱性が高くなり、結露を防止します。

 

Window
The window is the hottest place in the house. It is said that 40% of the building’s heat is running away from the windows. Solar energy(heat from sunlight)also enters from the window.

Smart Japan’s windows boast top-class thermal insulation performance in Japan. The reason is the airtight frame and the pair glass. Because the pair glass is double glass, it has high thermal insulation and prevents condensation.

 

 


 

断熱・防湿

屋根や外壁に断熱材がないと、外気の熱や湿気が室内に侵入しやすくなります。室内は暑くなり、不快な室内環境になります。また、湿気によってカビが発生することで、健康を害する恐れがあります。

スマートジャパンの屋根や外壁には十分な断熱材と防湿シートを施工します。天井裏や壁内に熱や湿気が溜まることはなく、ミャンマーの高温多湿な気候でも快適に過ごすことができます。

 

Heat insulation・Moisture proof
Without insulation on the roof and exterior walls, the heat and moisture of the outside air can easily enter the room. The room gets hot and uncomfortable. In addition, moisture can cause mold damage, which can harm your health.

Sufficiently insulation and moisture proof sheet will be installed on the roof and outer wall of Smart Japan. There is no heat and moisture build up in the ceiling and walls, and you can spend comfortably even in Myanmar’s hot and humid climate.

 


通気・換気

風通しが悪いと室内には熱がこもって、熱の逃げ場がなくなります。また、浴室やトイレが十分に換気されないと、カビの発生や悪臭が溜まる原因となります。

スマートジャパンのプランは、適切に通風が取れるように窓が配置されているので、室内に溜まった熱を逃がすことができます。また、浴室やトイレには換気扇を設けるので、室内で発生した湿気や匂いをすぐ屋外に排出することができます。

 

Airflow・Ventilation
If the air is not well ventilated, the heat will build up in the room and there is no place for the heat to escape. Also, if the bathroom or toilet is not well ventilated, it may cause mold and odor buildup.

Smart Japan’s plan has windows arranged so that ventilation can be properly taken, so the
heat accumulated in the room can be dissipated. In addition, a ventilation fan is installed in the bathroom and toilet, so the moisture and odor generated in the room can be discharged to the outside immediately.


Smart Japan Co.,Ltd.について

■Smart Japan Co., Ltd. / Myanmar Yangon Office

所在地 Room no (B10) Times link Basement (1)corner of Dhamma Zedi Rd and Link St ,Yangon
連絡先 TEL : 09776878783 E-mail: tatsuro.nakagawa@yangon-press.com
SNS https://www.facebook.com/smartjapanhouse/

 

■Smart Japan Tokyo, LLC / Japan Tokyo Office

所在地 〒184-0004 東京都小金井市本町5-37-14
(5-37-14 Honchou, Koganei-shi,Tokyo, Japan)
連絡先 TEL : 042-401-1248 FAX : 042-401-1249
(TEL :+81 42 401 1248 FAX : +81 42 401 1249)
お問合せフォームはこちらから
SNS https://www.facebook.com/smartjapanhouse/